Put together by Chris
Kraus just before David Rattray's sudden death and published
in 1992, How I Became One of the Invisible has
since circulated as a secret history and guide book to
the mystical-poetic-outlaw tradition that runs throughout
Western civilization from Pythagoras to the prophetic polyphony
of 16th century In Nomine music, to the gang of marijuana
harvesters and car thieves of East St. Louis, 1961, who
become Rattray's friends.
Trained at Harvard and the Sorbonne,
Rattray was a poet, translator and scholar, fluent in
most Western languages, Sanskrit, Latin, and Greek. Living
in Paris during the 1950s, Rattray re-traced the steps
of Antonin Artaud and became one of Artaud's first and
best American translators. Published by City Lights Books
in 1963, Rattray's Artaud translations burned through
the aura of transgressive chic that surrounded the poet
to reveal the core of his incisive scholarship, technological
prophecies, and visionary rage. As Rattray later said
of translating Artaud, "You have to identify with the
man or the woman. You have to identify with that person
and their work. If you don't then you shouldn't be translating
it. Why would you translate something that you didn't
think had an important message for other people? I wanted
to translate Artaud because I wanted to turn my friends
on and pass on a message that had relevance to our lives.
That's why I was doing it. Not to get a grant, or be
hired by an English department."
What Rattray did for Artaud, he went
on to do for Friedrich Hölderlin, Rene Crevel, and
the In Nomine music of John Bull, becoming a concert-level
pianist to better understand the logic of baroque. He
was, as Betsey Sussler wrote in Bomb after
his death in 1993, "the most generous of writers." |